Mengapakah kamu tidak masuk ke dalam saf atau kamu menarik seseorang untuk solat bersama kamu?

TEKS BAHASA ARAB ألا دخلت في الصف، أو جذبت رجلا صلى معك؟! أعد الصلاة. TEKS BAHASA MALAYSIA Mengapakah kamu tidak masuk ke dalam saf atau kamu menarik seseorang untuk solat bersama kamu? Ulangilah solat (kamu). STATUS Sangat lemah KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu …

Apabila salah seorang kalian tiba di saf dan (dia mendapati) saf itu telah penuh, maka hendaklah dia menarik seorang lelaki

TEKS BAHASA ARAB إذا انتهى أحدكم إلى الصف وقد تم، فليجبذ إليه رجلا يقيمه إلى جنبه. TEKS BAHASA MALAYSIA Apabila salah seorang kalian tiba di saf dan (dia mendapati) saf itu telah penuh, maka hendaklah dia menarik seorang lelaki menjadikan dia berdiri (solat bersama) di sisinya. STATUS Lemah KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl …

Apabila seorang daripada kalian datang untuk menunaikan solat, maka janganlah dia rukuk di belakang saf

TEKS BAHASA ARAB إذا أتى أحدكم الصلاة فلا يركع دون الصف حتى يأخذ مكانه من الصف. TEKS BAHASA MALAYSIA Apabila seorang daripada kalian datang untuk menunaikan solat, maka janganlah dia rukuk di belakang saf sehingga dia mengambil tempatnya di dalam saf. STATUS Lemah secara marfu’ KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله …

Kalian jadikanlah mereka di belakang (dalam saf solat) sebagaimana Allah telah menjadikan mereka di belakang

TEKS BAHASA ARAB أخروهن من حيث أخرهن الله -يعني: النساء. TEKS BAHASA MALAYSIA Kalian jadikanlah mereka di belakang (dalam saf solat) sebagaimana Allah telah menjadikan mereka di belakang. Iaitu: para wanita. STATUS Tiada asal baginya secara marfu’ KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau …

Adalah baginda ketika membaca: "Bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai, dan bukan pula (jalan) orang-orang yang sesat"

TEKS BAHASA ARAB كان إذا تلا {غير المغضوب عليهم ولا الضالين}، قال: آمين، حتى يسمع من يليه من الصف الأول [فيرتج بها المسجد]. TEKS BAHASA MALAYSIA Adalah baginda ketika membaca: "Bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai, dan bukan pula (jalan) orang-orang yang sesat", baginda mengucapkan: "Amin", sehingga baginda memperdengarkan mereka yang berada di belakangnya pada saf pertama [lalu masjid …