Lemah
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
على مِثْلِ جعفرٍ فلْتَبْكِ الباكيةُ.
Teks Bahasa Melayu
Untuk orang seperti Ja’far maka hendaklah menangislah perempuan yang menangis.
Sahabat Perawi
- Asma' binti 'Umays RA
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Lemah
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 1844, hadis no. 9301. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(ضعيف) عن أسماء بنت عميس -رضي الله عنها-، قالت: لما أصيب جعفر، جاءني رسول الله ﷺ وقال: ((يا أسماء! لا تقولي هجرا، ولا تضربي صدرا))، قالت: وأقبلت فاطمة وهو يقول: يا ابن عماه! فقال النبي ﷺ: ((على مثل جعفر فلتبكِ الباكية)). قالت: ثم عاج النبي ﷺ إلى أهله، فقال: ((اصنعوا لآل جعفر طعاما؛ فقد شغلوا اليوم)). [عب، ((الضعيفة)) (٣٨٨٣)]
(Lemah) Daripada Asmā’ binti ‘Umays RA berkata: Apabila Ja’far ditimpa musibah (meninggal dunia), Rasulullah SAW telah datang kepadaku dan berkata: Wahai Asma’, janganlah kamu berkata yang tidak baik dan jangan kamu memukul dada. Asma’ berkata: Fāṭimah telah datang dan Baginda SAW sedang berkata: Wahai sepupu (merujuk kepada Ja’far)! Nabi SAW telah berkata: Untuk orang seperti Ja’far maka hendaklah menangislah perempuan yang menangis. Dia (Asma’) berkata: Kemudian Nabi SAW berpaling kepada ahli keluarga baginda lalu baginda bersabda: Sediakanlah makanan untuk keluarga Ja’far kerana mereka sibuk pada hari ini. [Riwayat ‘Abd al-Razzāq dalam al-Muṣannaf. Lihat Silsilah al-Ḍa‘īfah, no. 3883]
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman