Bukan hadis
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
يَدُ عَدُوِّكَ إِذَا لَمْ تَقْدِرْ عَلَى قَطْعِهَا قَبِّلْهَا.
Teks Bahasa Melayu
Tangan musuhmu, jika kamu tidak mampu memotongnya, maka ciumlah ia.
Sahabat Perawi
- Ali RA
Ulama/Pengkaji Hadis
- Ahmad bin ’Abd al-Karim al-’Amiri (m.1143H)
Status
Bukan hadis
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Ahmad bin ’Abd al-Karim al-’Amiri (m.1143H) رحمه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis palsu beliau berjudul Al-Jadd al-Hathith Fi Bayan Ma Laisa Bi Hadith, di halaman 109, hadis no. 535. Berikut adalah komentar beliau terhadap hadis ini:
ليس بحديث، وكذا قولهم: (يد لا تقدر على قطعها فقبلها)، وفي معناه ما اشتهر من قول أبي الدرداء: (إنا لنكشر في وجوه أقوام وقلوبنا تلعنهم) ويذكر عن علي: (إنا لنقبل أكف نحب قطعها). وهو أصرح في المعنى.
Ia bukan hadith, demikian juga kata-kata mereka: "Tangan yang tidak mampu kamu potong, maka kamu ciumlah" dan semakna dengannya adalah ungkapa yang masyhur melalui kata-kata Abu al-Darda': "Sesungguhnya kami benar-benar menampakkan gigi (seperti ketawa) di hadapan beberapa golongan sedangkan dalam masa sama hati-hati kami melaknat mereka". Turut disebutkan daripada 'Ali: "Kami benar-benar akan mencium tangan yang kami ingin potong". Ia lebih jelas lagi dari sudut makna.
Rujukan
Ahmad bin ’Abd al-Karim al-’Amiri. (1412H). Al-Jadd al-Hathith Fi Bayan Ma Laisa Bi Hadith (Bakr bin Abdullah Abu Zayd, Ed.). Dar al-Rayah.
Makluman