Munkar
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
كنت أعمل في (الدينباذ) وأعالج فيه فقدم يعلى بن أمية أميرا على اليمن وجاء معه رجال من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فجاءني رجل ممن قدم معه وأنا في الزرع أصرف الماء في الزرع ومعه في كمه جوز فجلس على ساقية من الماء وهو يكسر من ذلك الجوز ويأكله ثم أشار إلى (فنج) فقال: يا فارسي هلم فدنوت منه فقال الرجال لـ (فنج) : أتضمن لي غرسا من هذا الجوز على هذا الماء فقال له (فنج) : ما ينفعني ذلك؟ قال: فقال الرجل: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بأذني هاتين: من نصب شجرة فصبر على حفظها والقيام عليها حتى تثمر كان له في كل شيء يصاب من ثمرها صدقة عند الله.
Teks Bahasa Melayu
Dahulu aku bekerja di Dinabaz dan aku merawat di sana. Kemudian datang Ya'la Bin Umayyah, pemimpin Yaman bersama dengan sahabat-sahabat Nabi SAW dan datang seorang lelaki dari kalangan mereka sewaktu aku sedang mencurah air di tanaman. Pada lengan baju lelaki tersebut ada kacang kemudian beliau duduk di sisi pekerja tersebut dan membuka lengan bajunya dan memakannya. Kemudian dia membuat isyarat kepada Fanj, dan berkata: Wahai Farsi, kemari, lalu aku mendekatinya. Dan lelaki tersebut berkata: Adakah engkau akan menjamin aku untuk menanam kacang ini dengan air ini?. Fanj berkata: Apa faedah untuk aku?. Fanj berkata, lelaki tersebut berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda dengan kedua telinga ini : Sesiapa yang menanam pokok, lalu bersabar ketika menjaganya, dan memeliharanya sehingga ia berbuah, setiap buah yang tumbuh dikira sedekah disisi Allah SWT.
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Munkar
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis daif dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 910, hadis no. 4652. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(منكر بهذا اللفظ) عن فنج قال: كنت أعمل في الدينباذ وأعالج فيه فقدم يعلى بن أمية أميرا على اليمن وجاء معه رجال من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم، فجاءني رجل ممن قدم معه وأنا في الزرع أصرف الماء في الزرع، ومعه في كمه جوز فجلس على ساقية من الماء وهو يكسر من ذلك الجوز ويأكله ثم أشار إلى (فنج) فقال: يا فارسي هلم، فدنوت منه فقال الرجال لـ (فنج) : أتضمن لي غرسا من هذا الجوز على هذا الماء فقال له (فنج) : ما ينفعني ذلك؟ قال: فقال الرجل: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بأذني هاتين : من نصب شجرة فصبر على حفظها والقيام عليها حتى تثمر كان له في كل شيء يصاب من ثمرها صدقة عند الله . [حم, الضعيفة (6882)]
(Munkar dengan lafaz ini) Daripada Fanj berkata: Dahulu aku bekerja di Dinabaz dan aku merawat di sana. Kemudian datang Ya'la Bin Umayyah, pemimpin Yaman bersama dengan sahabat-sahabat Nabi SAW dan datang seorang lelaki dari kalangan mereka sewaktu aku sedang mencurah air di tanaman. Pada lengan baju lelaki tersebut ada kacang kemudian beliau duduk di sisi pekerja tersebut dan membuka lengan bajunya dan memakannya. Kemudian dia membuat isyarat kepada Fanj, dan berkata: Wahai Farsi, kemari, lalu aku mendekatinya. Dan lelaki tersebut berkata: Adakah engkau akan menjamin aku untuk menanam kacang ini dengan air ini?. Fanj berkata: Apa faedah untuk aku?. Fanj berkata, lelaki tersebut berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda dengan kedua telinga ini : Sesiapa yang menanam pokok, lalu bersabar ketika menjaganya, dan memeliharanya sehingga ia berbuah, setiap buah yang tumbuh dikira sedekah disisi Allah SWT. [Musnad Ahmad Bin Hanbal, Al-Dhaifah no. 6882].
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman