Sesiapa yang dihadiahkan hadiah dan di sisinya ada suatu kaum, maka mereka berkongsi hadiah tersebut

Please complete the required fields.




TEKS BAHASA ARAB

من أهديت له هدية ‌وعنده ‌قوم؛ فهم شركاؤه فيها.

TEKS BAHASA MALAYSIA

Sesiapa yang dihadiahkan hadiah dan di sisinya ada suatu kaum, maka mereka berkongsi (kepemilikan) hadiah tersebut.

STATUS

Lemah

KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS

Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 627 – 628, hadis nombor 3264. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:

(ضعيف) ((من أهديت له هدية ‌وعنده ‌قوم؛ فهم شركاؤه فيها)). روى عن ابن عباس، وعائشة، والحسن بن علي – رضي الله عنهم -. [طب، طس، حل، خط، هق، عق، ((الضعيفة)) (5354)].

(Lemah)
“Sesiapa yang dihadiahkan hadiah dan di sisinya ada suatu kaum, maka mereka berkongsi (kepemilikan) hadiah tersebut.”
Diriwayatkan dari Ibn Abbas, Aisyah, dan al-Hasan bin Ali RA.
[Riwayat al-Tabarani dalam al-Mu’jam al-Kabir dan al-Mu’jam al-Awsat, Abu Nu'aim dalam Hilyah al-Awliya’, al-Khatib al-Baghdadi dalam Tarikh Baghdad, al-Baihaqi dalam al-Sunan al-Kubra, dan al-Uqaili dalam al-Dhu'afa’ al-Kabir. Lihat Silsilah al-Da’ifah, no. 5254].

RUJUKAN

Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.

MAKLUMAN

Maklumat ini merupakan hasil dari tajaan Badan Kebajikan Islam Telekom Malaysia Berhad, dengan kerjasama Pejabat Mufti Wilayah dan beberapa universiti tempatan. Projek ini diketuai oleh Jabatan Pengajian Islam, Fakulti Sains Kemanusiaan, UPSI. Moga Allah jadikan ia sebagai pemberat timbangan amalan buat semua yang terlibat. Aamiin!

Mohon lapor sekiranya terdapat sebarang kesilapan.