Sebaik-baik siwak adalah zaitun, berasal daripada pohon yang diberkati

TEKS BAHASA ARAB

نعم السواك الزيتون؛ من شجرة مباركة، يطيب الفم، ويذهب الحفر، وهو سواكي وسواك الأنبياء قبلي.

TEKS BAHASA MALAYSIA

Sebaik-baik siwak adalah zaitun, berasal daripada pohon yang diberkati, boleh mengharumkan mulut dan boleh menghilangkan lubang (pada gigi). Ia adalah siwakku dan siwak para nabi sebelumku.

STATUS

Palsu

KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS

Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 1218, hadis nombor 6206. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:

(موضوع)
عن معاذ بن جبل رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: نعم السواك الزيتون؛ من شجرة مباركة، يطيب الفم، ويذهب الحفر، وهو سواكي وسواك الأنبياء قبلي.
[الطبراني في ((مسند الشاميين))، ((الضعيفة)) (5570)].

(Palsu)
Daripada Mu’az bin Jabal RA, katanya: Rasulullah SAW bersabda: Sebaik-baik siwak adalah zaitun, berasal daripada pohon yang diberkati, boleh mengharumkan mulut dan boleh menghilangkan lubang (pada gigi). Ia adalah siwakku dan siwak para nabi sebelumku.
[Riwayat al-Tabarani dalam Musnad al-Syamiyyin. Lihat Silsilah al-Da'ifah, no. 5570]

RUJUKAN

Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.

MAKLUMAN

Maklumat ini merupakan hasil dari tajaan Badan Kebajikan Islam Telekom Malaysia Berhad, dengan kerjasama Pejabat Mufti Wilayah dan beberapa universiti tempatan. Projek ini diketuai oleh Jabatan Pengajian Islam, Fakulti Sains Kemanusiaan, UPSI. Moga Allah jadikan ia sebagai pemberat timbangan amalan buat semua yang terlibat. Aamiin!

Mohon lapor sekiranya terdapat sebarang kesilapan.