Pulanglah kamu wahai perempuan, dan beritahulah kepada seluruh orang perempuan bahawa eloknya ketaatan salah seorang kamu kepada suaminya

Please complete the required fields.




TEKS BAHASA ARAB

أنها أتت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو بين أصحابه فقالت: بأبي أنت وأمي يا رسول الله! أنا وافدة النساء إليك واعلم نفسي لك الفداء أنه ما من امرأة كانت في شرق ولا غرب سمعت بمخرجي هذا أو لم تسمع إلا وهي على مثل رأيي: أن الله بعثك إلى الرجال والنساء كافة فآمنا بك وبإلهك وإنا معشر النساء محصورات، مقصورات، قواعد بيوتكم ومقضى شهواتكم وحاملات أولادكم وأنكم معاشر الرجال فضلتم علينا بالجمع والجماعات، وعيادة المرضى وشهود الجنائز، والحج بعد الحج، وأفضل من ذلك الجهاد في سبيل الله، وأن الرجل منكم إذا خرج حاجاً أو معتمراً أو مرابطاً. حفظنا لكم أموالكم وغزلنا لكم أثوابكم وربينا لكم أولادكم؛ أفما نشارككم في هذا الخير يا رسول الله؟ فالتفت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى أصحابه بوجهه كله، ثم قال: سمعتم مقالة امرأة قط أحسن من مساءلتها عن أمر دينها من هذه؟ قالوا: يا رسول الله! ما ظننا أن امرأة تهتدي إلى مثل هذا فالتفت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إليها ثم قال: انصرفي أيّتها المرأةُ وأَعْلِمي مَنْ وراءك من النّساء أنّ حسن تبعُّل إحداكن لزوجها وطلبها مرضاته وأتباعها موافقته يعدل ذلك كلَّه قال: فأدبرت المرأة وهي تهلل وتكبر استبشارا.

TEKS BAHASA MALAYSIA

Beliau datang kepada Nabi SAW dalam keadaan Baginda SAW sedang bersama para sahabat. Lalu beliau telah berkata: Demi bapa dan ibuku untukmu wahai Rasulullah, aku adalah salah seorang tetamu wanita yang datang kepadamu dan ketahuilah bahawa aku menyerahkan diriku kepadamu bahawa tidak ada seorang pun perempuan di timur dan juga di barat yang mendengar tentang keluarnya aku ini atau dia tidak mendengar kecuali seperti pendapatku ini: Sesungguhnya Allah SWT telah mengutuskan kamu kepada keseluruhan lelaki dan perempuan, maka kami telah beriman dengan kamu dan juga Tuhan kamu. Sesungguhnya kami golongan wanita terbatas, dikurangi, duduk di rumah-rumah kamu, tempat kamu (orang lelaki) menunaikan kehendak syahwat kamu serta mengandungkan anak-anak kamu. Sesungguhnya kamu wahai orang lelaki telah melebihi kami dengan solat jumaat dan juga solat berjemaah, menziarahi orang sakit, menyaksikan pengurusan jenazah, mengerjakan haji demi haji, dan yang lebih afdal daripada itu adalah berjihad di jalan Allah SWT. Dan seorang lelaki dari kalangan kamu apabila dia keluar mengerjakan haji, umrah, atau berjihad, maka kamilah yang menjaga harta-harta kamu, menjahit pakaian kamu, mendidik anak-anak kamu. Apakah kami tidak boleh menyertai kamu dalam kebaikan ini wahai Rasulullah? Maka Nabi SAW memalingkan seluruh wajahnya ke arah para sahabat lalu Baginda SAW telah bersabda: Adakah kamu pernah mendengar ucapan seorang perempuan terhadap permasalahannya tentang urusan agamanya yang lebih baik daripada ini? Para sahabat telah menjawab: Wahai Rasulullah, kami tidak pernah menyangka bahawa ada seorang perempuan yang membawa petunjuk ke arah yang seperti ini. Kemudian Nabi SAW berpaling ke arah perempuan tersebut lalu Baginda SAW telah bersabda: Pulanglah kamu wahai perempuan, dan beritahulah kepada seluruh orang perempuan bahawa eloknya ketaatan salah seorang kamu kepada suaminya, dia mencari reda suaminya, serta dia mengikut persetujuannya, maka ianya telah menyamai keseluruhannya (amalan yang disebutkan tadi). Lalu perempuan itu berpaling. bertahlil dan bertakbir kerana gembira.

STATUS

Lemah

KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS

Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 121, hadis nombor 624. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:

(ضعيف) عن أسماء بنت يزيد الأنصارية من بني عبد الأشهل:نها أتت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو بين أصحابه، فقالت: بأبي أنت وأمي يا رسول الله! أنا وافدة النساء إليك واعلم نفسي لك الفداء أنه ما من امرأة كانت في شرق ولا غرب سمعت بمخرجي هذا أو لم تسمع إلا وهي على مثل رأيي: أن الله بعثك إلى الرجال والنساء كافة فآمنا بك وبإلهك وإنا معشر النساء محصورات مقصورات قواعد بيوتكم ومقضى شهواتكم، وحاملات أولادكم، وأنكم معاشر الرجال فضلتم علينا بالجمع والجماعات، وعيادة المرضى وشهود الجنائز، والحج بعد الحج، وأفضل من ذلك الجهاد في سبيل الله، وأن الرجل منكم إذا خرج حاجاً أو معتمراً أو مرابطاً؛ حفظنا لكم أموالكم، وغزلنا لكم أثوابكم، وربينا لكم أولادكم؛ أفما نشارككم في هذا الخير يا رسول الله؟ فالتفت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى أصحابه بوجهه كله، ثم قال: سمعتم مقالة امرأة قط أحسن من مساءلتها عن أمر دينها من هذه؟ قالوا: يا رسول الله! ما ظننا أن امرأة تهتدي إلى مثل هذا! فالتفت النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إليها ثم قال: انصرفي أيّتها المرأةُ وأَعْلِمي مَنْ وراءك من النّساء أنّ حسن تبعُّل إحداكن لزوجها، وطلبها مرضاته وأتباعها موافقته يعدل ذلك كلَّه قال: فأدبرت المرأة وهي تهلل وتكبر استبشارا. [ابن عساكر، الضعيفة (6242)]

(Lemah) Daripada Asmā’ binti Yazīd al-Anṣāriyyah dari kalangan Bani ‘Abd al-Ashhal: Beliau datang kepada Nabi SAW dalam keadaan Baginda SAW sedang bersama para sahabat. Lalu beliau telah berkata: Demi bapa dan ibuku untukmu wahai Rasulullah, aku adalah salah seorang tetamu wanita yang datang kepadamu dan ketahuilah bahawa aku menyerahkan diriku kepadamu bahawa tidak ada seorang pun perempuan di timur dan juga di barat yang mendengar tentang keluarnya aku ini atau dia tidak mendengar kecuali seperti pendapatku ini: Sesungguhnya Allah SWT telah mengutuskan kamu kepada keseluruhan lelaki dan perempuan, maka kami telah beriman dengan kamu dan juga Tuhan kamu. Sesungguhnya kami golongan wanita terbatas, dikurangi, duduk di rumah-rumah kamu, tempat kamu (orang lelaki) menunaikan kehendak syahwat kamu serta mengandungkan anak-anak kamu. Sesungguhnya kamu wahai orang lelaki telah melebihi kami dengan solat jumaat dan juga solat berjemaah, menziarahi orang sakit, menyaksikan pengurusan jenazah, mengerjakan haji demi haji, dan yang lebih afdal daripada itu adalah berjihad di jalan Allah SWT. Dan seorang lelaki dari kalangan kamu apabila dia keluar mengerjakan haji, umrah, atau berjihad, maka kamilah yang menjaga harta-harta kamu, menjahit pakaian kamu, mendidik anak-anak kamu. Apakah kami tidak boleh menyertai kamu dalam kebaikan ini wahai Rasulullah? Maka Nabi SAW memalingkan seluruh wajahnya ke arah para sahabat lalu Baginda SAW telah bersabda: Adakah kamu pernah mendengar ucapan seorang perempuan terhadap permasalahannya tentang urusan agamanya yang lebih baik daripada ini? Para sahabat telah menjawab: Wahai Rasulullah, kami tidak pernah menyangka bahawa ada seorang perempuan yang membawa petunjuk ke arah yang seperti ini. Kemudian Nabi SAW berpaling ke arah perempuan tersebut lalu Baginda SAW telah bersabda: Pulanglah kamu wahai perempuan, dan beritahulah kepada seluruh orang perempuan bahawa eloknya ketaatan salah seorang kamu kepada suaminya, dia mencari reda suaminya, serta dia mengikut persetujuannya, maka ianya telah menyamai keseluruhannya (amalan yang disebutkan tadi). Lalu perempuan itu berpaling. bertahlil dan bertakbir kerana gembira. [Diriwayatkan oleh Ibn ‘Asākir dalam Tārīkh Dimashq. Lihat Silsilah al-Ḍa‘īfah, no.6242]

RUJUKAN

Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.

MAKLUMAN

Maklumat ini merupakan hasil dari tajaan Badan Kebajikan Islam Telekom Malaysia Berhad, dengan kerjasama Pejabat Mufti Wilayah dan beberapa universiti tempatan. Projek ini diketuai oleh Jabatan Pengajian Islam, Fakulti Sains Kemanusiaan, UPSI. Moga Allah jadikan ia sebagai pemberat timbangan amalan buat semua yang terlibat. Aamiin!

Mohon lapor sekiranya terdapat sebarang kesilapan.