Lemah
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
أشقَى النَّاسِ ثَلَاثَةٌ : عاقرُ ناقةِ ثمودَ ، وَابنُ آدمَ الَّذِي قتلَ أخاهُ، ما سفِكَ علَى الأرضِ من دمٍ إلَّا لَحِقَهُ مِنهُ، لأَنَّهُ أَوَّلُ من سنَّ القتلَ.
Teks Bahasa Melayu
Manusia yang paling celaka ada tiga: Penyembelih unta betina Thamud, anak Adam AS yang telah membunuh saudaranya, tiada darah yang ditumpahkan di atas bumi ini melainkan bersangkut paut dengannya; kerana dialah yang memulakan perbuatan membunuh (di atas bumi ini).
Sahabat Perawi
- Abdullah bin ‘Amr bin al-‘As
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Lemah
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 1802, hadis no. 9080. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(ضعيف) عن عبدالله بن عمرو - رضي الله عنهما - مرفوعا: ((أشقى الناس ثلاثة: عاقر ناقة ثمود، وابن آدم الذي قتل أخاه، ما سفك على الأرض من دم إلا لحقه منه؛ لأنه أول من سن القتل)). [حل، الواحدي في ((الوسيط))، ابن عساكر، ((الضعيفة)) (1987)]
(Lemah) Daripada Abdullah bin ‘Amru RA berkata, Nabi SAW bersabda: "Manusia yang paling celaka ada tiga: Penyembelih unta betina Thamud, anak Adam AS yang telah membunuh saudaranya, tiada darah yang ditumpahkan di atas bumi ini melainkan bersangkut paut dengannya; kerana dialah yang memulakan perbuatan membunuh (di atas bumi ini)." [Riwayat Abu Nu’aim dalam Hilyah al-Auliya’, al-Wahidi dalam al-Wasit dan Ibn ‘Asakir. Lihat Silsilah al-Da’ifah, no. 1987]
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman