Kami datang kepada kalian ini dengan tujuan yang baik. Kami ahli Kitab, kalian juga ahli Kitab

Please complete the required fields.




TEKS BAHASA ARAB

إنا جئناكم لخير يعني: اليهود إنا أهل الكتاب وأنتم أهل الكتاب وإن لأهل الكتاب على أهل الكتاب النصر وإنه بلغنا أن أبا سفيان قد أقبل إلينا بجمع من الناس، فإما قاتلتم معنا وإما أعرتمونا سلاحا.

TEKS BAHASA MALAYSIA

Kami datang kepada kalian ini dengan tujuan yang baik. Kami ahli Kitab, kalian juga ahli Kitab, dan ahli Kitab hendaklah menghulurkan bantuan sesama ahli Kitab juga. Sesungguhnya telah sampai berita kepada kami bahawa Abu Sufian sedang mara ke arah kita dengan sejumlah besar manusia. Kalian boleh pilih sama ada mahu berperang bersama kami atau sekadar pinjamkan kami senjata kalian.

STATUS

Munkar

KOMENTAR ULAMA/PENGKAJI HADIS

Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 1083, hadis nombor 5515. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:

(منكر) عن ثابت بن الحارث الأنصاري عن بعض من كان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: لما بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم جمع لأبي سفيان ليخرج إليه يومَ أحد، فانطلق إلى اليهود الذين كانوا بالنضير. فوجد منهم نفرًا عند منزلهم، فرحبوا به، فقال: إنَّا جِئْنَاكُمْ لِخَيْرٍ، يعني: اليهودَ إنَّا أَهْلُ الْكِتَابِ وَأَنْتُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ وَإِنَّ لِأَهْلِ الْكِتَابِ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ النَّصْرَ وَإِنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ قَدْ أَقْبَلَ إلَيْنَا بِجَمْعٍ مِنْ النَّاسِ فَإِمَّا قَاتَلْتُمْ مَعَنَا وَإِمَّا أَعَرْتُمُونَا سِلَاحًا. [الطحاوي في المشكل، الضعيفة (6092)].

(Munkar) Daripada Thabit bin al-Harith al-Ansari, daripada sebahagian orang yang pernah bersama Rasulullah SAW, beliau berkata, Apabila Rasulullah SAW mengetahui bahawa Abu Sufian sudah bersedia menuju medan Uhud, Baginda segera bertolak ke perkampungan Yahudi di Nadir. Baginda mendapati sekumpulan penduduk ada di dalam rumah masing-masing. Mereka mengalu-alukan kehadiran Baginda. Baginda berkata :Kami datang kepada kalian ini dengan tujuan yang baik. Kami ahli Kitab, kalian juga ahli Kitab, dan ahli Kitab hendaklah menghulurkan bantuan sesama ahli Kitab juga. Sesungguhnya telah sampai berita kepada kami bahawa Abu Sufian sedang mara ke arah kita dengan sejumlah besar manusia. Kalian boleh pilih sama ada mahu berperang bersama kami atau sekadar pinjamkan kami senjata kalian. [Riwayat al-Tahawi dalam al-Mushkil. Lihat Silsilah al-Dha‘ifah, no.6092]

RUJUKAN

Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.

MAKLUMAN

Maklumat ini merupakan hasil dari tajaan Badan Kebajikan Islam Telekom Malaysia Berhad, dengan kerjasama Pejabat Mufti Wilayah dan beberapa universiti tempatan. Projek ini diketuai oleh Jabatan Pengajian Islam, Fakulti Sains Kemanusiaan, UPSI. Moga Allah jadikan ia sebagai pemberat timbangan amalan buat semua yang terlibat. Aamiin!

Mohon lapor sekiranya terdapat sebarang kesilapan.