Daif
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
توفي أبي، وتركني وأخاً لي، ولم يَدَعْ لنا مالاً، فقدم عمي من المدينة، وأخرَجَنا إلى عائشة، فأدخلني معها في الخِدر؛ لأني كنت جارية، ولم يدخل الغلام، فشكا عمي إليها حاجته، فأمرت لنا بفريضتين وغرارتين، ومقعدين وحسل (كذا، ولعله: حلس) ، ثم قالت: سمعت رسول الله ﷺ يقول لا تقومُ الساعةُ حتى يكونَ الولدُ غيْظًا ، والمطرُ قيْظًا ، وتفيضُ اللئامُ فيْضًا ، ويغيضَ الكرامُ غيْضًا ، ويجترئَ الصغيرُ على الكبيرِ ، واللئيمُ على الكريمِ.
Teks Bahasa Melayu
Bapaku telah wafat dan beliau meninggalkan aku dan saudara lelaki aku. Beliau tidak meninggalkan harta untuk kami. Maka bapa saudara kami datang daripada Madinah dan beliau membawa kami kepada ‘Āishah RA. Beliau memasukkan aku bersama ‘Āishah RA di dalam ruangan khusus, kerana aku ketika itu masih seorang budak , budak lelaki tidak dibenarkan masuk. Bapa saudaraku mengadu kepada beliau hajatnya. Maka ‘Āishah RA pun mengarahkan agar disediakan untuk kami dua ekor binatang zakat, dua karung (harta), dua tempat duduk dan juga ḥasal/daun bidara (demikian pada asal, mungkin yang dimaksudkan adalah ḥalas/alas yang diletakkan di atas binatang tunggangan). Kemudian ‘Āishah RA telah berkata: Aku telah mendengar Rasulullah SAW bersabda: Tidak akan berlaku hari kiamat sehinggalah anak menjadi pemarah, hujan menjadi panas, orang yang mencela benar-benar ramai, golongan yang mulia semakin sedikit, golongan muda tidak menghormati golongan tua, serta golongan yang hina tidak menghormati golongan yang mulia.
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Daif
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis daif dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 137, hadis no. 686. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(ضعيف) عن أم الضراب قالت: توفي أبي وتركني وأخاً لي ولم يدغ لنا مالاً فقدم عمي من المدينة وأخرجنا إلى عائشة فأدخلني معها في الخدر لأني كنت جارية ولم يدخل الغلام فشكا عمي إليها حاجته فأمرت لنا بفريضتين وغرارتين ومقعدين وحسل كذا ولعله حلس ثم قالت: سمعت رسول الله ﷺ یقول: لا تقوم الساعة حتى يكون الولد غيظاً والمطر قيظاً وتفيض اللثام فيضاً ويغيض الكرام غيضاً ويخترئ الصغير على الكبير واللثيم على الكريم. . [طس، «الضعيفة» (6160)]
(Daif) Daripada Ummu al-Ḍirāb telah berkata: Bapaku telah wafat dan beliau meninggalkan aku dan saudara lelaki aku. Beliau tidak meninggalkan harta untuk kami. Maka bapa saudara kami datang daripada Madinah dan beliau membawa kami kepada ‘Āishah RA. Beliau memasukkan aku bersama ‘Āishah RA di dalam ruangan khusus, kerana aku ketika itu masih sebagai hamba perempuan, hamba lelaki tidak dibenarkan masuk. Bapa saudaraku mengadu kepada beliau hajatnya. Maka ‘Āishah RA pun mengarahkan agar disediakan untuk kami dua ekor binatang zakat, dua karung (harta), dua tempat duduk dan juga ḥasal/daun bidara (demikian pada asal, mungkin yang dimaksudkan adalah ḥalas/alas yang diletakkan di atas binatang tunggangan). Kemudian ‘Āishah RA telah berkata: Aku telah mendengar Rasulullah SAW bersabda: Tidak akan berlaku hari kiamat sehinggalah anak menjadi pemarah, hujan menjadi panas, orang yang mencela benar-benar ramai, golongan yang mulia semakin sedikit, golongan muda tidak menghormati golongan tua, serta golongan yang hina tidak menghormati golongan yang mulia. [Riwayat al-Ṭabarānī dalam al-Mu‘jam al-Awsaṭ. Lihat Silsilah al-Ḍa‘īfah (6160)]
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman