Palsu
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
إِذَا اشْتَدَّ كَلْبُ الْجُوعِ؛ فَعَلَيْكَ بِرَغِيفٍ وَجَرٍّ مِنْ مَاءِ الْقَرَاحِ، وقُلْ: عَلَى الدُّنْيَا وَأَهْلِهَا مِنِّي الدَّمَارُ.
Teks Bahasa Melayu
Apabila anjing sangat lapar, maka hendaklah kamu sediakan roti dan sebekas air kosong yang bersih. Katakanlah: Kebinasaan daripadaku buat dunia dan penduduknya.
Sahabat Perawi
- Abu Hurairah RA
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Palsu
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis daif dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 383, hadis no. 2024. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(موضوع) عن أبي هريرة - رضي الله عنه -، مرفوعاً: «إذا اشتد كلب الجوع؛ فعليك برغيف وجر من ماء القراح، وقل: على الدنيا وأهلها مني الدمار». [عد، هب، «الضعيفة» (489)].
(Palsu) Daripada Abu Hurairah RA, secara marfu‘ (disandarkan kepada Nabi ﷺ): "Apabila anjing sangat lapar, maka hendaklah kamu sediakan roti dan sebekas air kosong yang bersih. Katakanlah: Kebinasaan daripadaku buat dunia dan penduduknya". [Riwayat Ibn ‘Adi dalam al-Kamil dan al-Bayhaqi dalam Shu‘ab al-Iman. Lihat Silsilah al-Ḍa‘īfah, no. 489].
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman