Munkar dan Palsu
minit bacaan
Teks Bahasa Arab
إني رأيتُ الليلةَ منازلَكم في الجنةِ، وقُرْبَ منازلِكم، ثم أقبلَ على أبي بكرٍ، فقال: يا أبا بكرٍ! إني لأعرفُ رجلًا، أعرفُ اسمَهُ واسمَ أبيهِ، واسمَ أمِّهِ، لا يأتي بابًا من أبوابِ الجنةِ إلا قالوا: مرحبًا مرحبًا، فقال سلمانُ: إنَّ هذا لمرتفعٌ شأنُهُ يا رسولَ اللهِ! قال: فهو أبو بكرِ بنُ أبي قُحافةَ، ثم أقبلَ على عمرَ، فقال: يا عمرُ! لقد رأيتُ في الجنةِ قصرًا من دُرَّةٍ بيضاءَ، شُرُفُه من لؤلؤٍ أبيضٍ، مُشَيَّدٍ بالياقوتِ، فقلتُ: لمن هذا؟ فقيل: لفتًى من قُريشٍ، فظننتُ أنهُ لي، فذهبتُ لأدخلَه، فقال: يا محمدُ! هذا لعمرَ بنِ الخطابِ، فما منعني من دخولِهِ إلا غيرتُكَ يا أبا حفصٍ! فبَكَى عمرُ، وقال: بأبي وأمي! أعليكَ أغارُ يا رسولَ اللهِ؟ ثم أقبلَ على عثمانَ فقال: يا عثمانُ! إنَّ لكلِّ نبيٍّ رفيقًا في الجنةِ، وأنتَ رفيقي في الجنةِ، ثم أخذَ بيدِ عليٍّ فقال: يا عليُّ! أَوَ ما تَرْضَى أن يكونَ منزلُكَ في الجنةِ مقابلَ منزلي؟ ثم أقبلَ على طلحةَ والزبيرَ، فقال: يا طلحةُ! ويا زبيرُ! إنَّ لكلِّ نبيٍّ حواريًّ، وأنتما حواريِّ. ثم أقبلَ على عبدِ الرحمنِ بنِ عوفٍ فقال: لقد بُطِّئَ بكَ عنِّي من بينِ أصحابي حتى حسبتُ أن تكونَ هلكتَ، وعرقتُ عرقًا شديدًا، فقلتُ: ما بَطَّأَ بكَ؟ فقلتُ: يا رسولَ اللهِ! من كثرةِ مالي، ما زلتُ موقوفًا محاسبًا، أُسألُ عن مالي من أينَ اكتسبتُ؟ وفيما أنفقتهُ.
Teks Bahasa Melayu
Aku melihat rumah-rumah kalian di syurga pada malam tadi dan rumah-rumah kamu saling berdekatan. Kemudian Baginda menghadap Abu Bakar. Baginda bersabda: Wahai Abu Bakar, aku mengenali seorang lelaki. Aku kenal namanya dan nama ayahnya. Apabila dia tiba di pintu syurga, orang akan berkata: Selamat datang. Salman berkata: Orang sebegini pasti tinggi kedudukannya wahai Rasulullah. Baginda bersabda: Lelaki itu adalah Abu Bakar Bin Abu Quhafah. Kemudian Baginda menghadap ke Umar. Baginda bersabda: Wahai Umar, sesungguhnya aku melihat istana di syurga yang diperbuat daripada batu putih, tiangnya diperbuat daripada permata putih, ia dihias dengan batu delima. Aku berkata: Istana tersebut untuk siapa? Dikatakan: Untuk pemuda daripada Quraisy. Aku menyangka orang itu adalah aku. Lalu aku pergi untuk masuk ke dalamnya. Lalu Allah berfirman: Wahai Muhammad, istana ini kepunyaan Umar Bin al-Khattab.Tiada yang menghalang aku masuk melainkan sifat cemburu kamu wahai Abu Hafsah. Kemudian Umar menangis. Beliau berkata: Adakah patut aku cemburu kepada kamu? Lalu Baginda menghadap kepada Uthman. Baginda bersabda: Wahai Uthman, setiap Nabi ada teman di syurga dan kamu adalah teman aku di syurga. Kemudian Baginda mengambil tangan Ali. Baginda bersabda: Wahai Ali, adalah kamu mahu tempat kamu di syurga berhdapan dengan tempat aku? Kemudian Baginda menghadap Talhah dan al-Zubair. Baginda bersabda: Wahai Talhah dan al-Zubair. Setiap Nabi ada pembantu dan kalian berdua adalah pembantu aku. Kemudian Baginda menghadap kepada Abd al-Rahman Bin Auf. Baginda bersabda: Kamu lambat masuk berbanding aku dan sahabat sehingga aku menyangka kamu akan binasa dan kamu pula berpeluh dengan banyak. Aku bertanya: Apa yang menyebabkan kamu lambat? Kamu berkata: Wahai Rasulullah, kerana banyaknya harta aku. Aku masih berdiri untuk dihisab. Aku ditanya tentang harta aku daripada mana aku memperolehnya dan untuk apa aku membelanjakannya.
Sahabat Perawi
- Abdullah Bin Abu Aufa
Ulama/Pengkaji Hadis
- Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H)
Status
Munkar dan Palsu
Komentar Ulama/Pengkaji Hadis
Hadis ini disebut oleh Syeikh Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān حفظه الله dalam kitab himpunan hadis-hadis lemah dan palsu beliau berjudul Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj, di halaman 1954, hadis no. 9785. Kitab ini adalah ringkasan kepada kitab Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah karya Syeikh Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī (m. 1420H) رحمه الله . Berikut adalah maklumat tentang hadis ini, seperti yang terdapat dalam kitab ini:
(منكرا و موضوع) عن عبد الله بن أبي أوفى قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم على أصحابه أجمع ما كانوا، فقال: إني رأيت الليلة منازلكم في الجنة، وقرب منازلكم. ثم أقبل على أبي بكر، فقال: يا أبا بكر! إني لأعرف رجلاً، أعرف اسمه واسم أبيه، واسم أمه، لا يأتي باباً من أبواب الجنة إلا قالوا: مرحباً مرحباً. فقال سلمان: إن هذا لمرتفع شأنه يا رسول الله! قال: فهو أبو بكر بن أبي قحافة. ثم أقبل على عمر، فقال: يا عمر! لقد رأيت في الجنة قصراً من درة بيضاء، شرفه من لؤلؤ أبيض، مشيد بالياقوت، فقلت: لمن هذا؟ فقيل: لفتى من قريش. فظننت أنه لي، فذهبت لأدخله، فقال: يا محمد! هذا لعمر بن الخطاب. فما منعني من دخوله إلا غيرتك يا أبا حفص! فبكى عمر، وقال: بأبي وأمي! أعليك أغار يا رسول الله!؟ ثم أقبل على عثمان فقال: يا عثمان! إن لكل نبي رفيقاً في الجنة، وأنت رفيقي في الجنة. ثم أخذ بيد علي فقال: يا علي! أوما ترضى أن يكون منزلك في الجنة مقابل منزلي؟ ثم أقبل على طلحة والزبير، فقال: يا طلحة! ويا زبير! إن لكل نبي حواري، وأنتما حواريَّ. ثم أقبل على عبد الرحمن بن عوف فقال: لقد بطئ بك عني من بين أصحابي حتى حسبت أن تكون هلكت، وعرقت عرقاً شديداً، فقلت: ما بطأ بك؟ فقلت: يا رسول الله! من كثرة مالي، ما زلت موقوفا محاسباً، أسأل عن مالي من أين اكتسبت وفيما أنفقته. [البزار، ابن عساكر، ((الضعيفة)) (6592)]
(Munkar dan Palsu) Daripada Abdullah Bin Abu Aufa, beliau berkata: Rasulullah SAW keluar bertemu para sahabat. Baginda bersabda: Aku melihat rumah-rumah kalian di syurga pada malam tadi dan rumah-rumah kamu saling berdekatan. Kemudian Baginda menghadap Abu Bakar. Baginda bersabda: Wahai Abu Bakar, aku mengenali seorang lelaki. Aku kenal namanya dan nama ayahnya. Apabila dia tiba di pintu syurga, orang akan berkata: Selamat datang. Salman berkata: Orang sebegini pasti tinggi kedudukannya wahai Rasulullah. Baginda bersabda: Lelaki itu adalah Abu Bakar Bin Abu Quhafah. Kemudian Baginda menghadap ke Umar. Baginda bersabda: Wahai Umar, sesungguhnya aku melihat istana di syurga yang diperbuat daripada batu putih, tiangnya diperbuat daripada permata putih, ia dihias dengan batu delima. Aku berkata: Istana tersebut untuk siapa? Dikatakan: Untuk pemuda daripada Quraisy. Aku menyangka orang itu adalah aku. Lalu aku pergi untuk masuk ke dalamnya. Lalu Allah berfirman: Wahai Muhammad, istana ini kepunyaan Umar Bin al-Khattab.Tiada yang menghalang aku masuk melainkan sifat cemburu kamu wahai Abu Hafsah. Kemudian Umar menangis. Beliau berkata: Adakah patut aku cemburu kepada kamu? Lalu Baginda menghadap kepada Uthman. Baginda bersabda: Wahai Uthman, setiap Nabi ada teman di syurga dan kamu adalah teman aku di syurga. Kemudian Baginda mengambil tangan Ali. Baginda bersabda: Wahai Ali, adalah kamu mahu tempat kamu di syurga berhdapan dengan tempat aku? Kemudian Baginda menghadap Talhah dan al-Zubair. Baginda bersabda: Wahai Talhah dan al-Zubair. Setiap Nabi ada pembantu dan kalian berdua adalah pembantu aku. Kemudian Baginda menghadap kepada Abd al-Rahman Bin Auf. Baginda bersabda: Kamu lambat masuk berbanding aku dan sahabat sehingga aku menyangka kamu akan binasa dan kamu pula berpeluh dengan banyak. Aku bertanya: Apa yang menyebabkan kamu lambat? Kamu berkata: Wahai Rasulullah, kerana banyaknya harta aku. Aku masih berdiri untuk dihisab. Aku ditanya tentang harta aku daripada mana aku memperolehnya dan untuk apa aku membelanjakannya. [Riwayat al-Bazzar dan Ibn Asakir dalam Tarikh. Lihat Silsilah al-Dhaifah, no. 6592]
Rujukan
Muḥammad Nāṣir al-Dīn al-Albānī, & Mashhūr bin Ḥasan Āl Salmān. (2010). Silsilah al-Aḥādīth al-Ḍa‘īfah wal-Mawḍū‘ah Mujarradah ‘An al-Takhrīj. Maktabah al-Ma‘ārif.
Makluman